宗舜法师:魏源辑《净土四经》校点说明


魏源辑《净土四经》校点说明

宗舜法师 

魏源所辑之《净土四经》自咸丰六年(1856)编成,迄今共有三个版本行世:第一,周詒朴原刻本(下文简称原刻本)。周詒朴,又作周贻朴,湖南湘潭人,生年不详,卒于同治年间。曾负责两淮盐务,后专修净土,是魏源学佛的道友。《修西闻见录》云:

周贻朴,官两淮盐大使。性笃雅,深明佛意。蓄内典千卷,日以净业为事。尝与龚舫、赵煦诸居士相往还。栖心净土,临终安祥,亲见三圣而逝。(同治年中)

魏源编成《净土四经》后,因老病,已无力印行此书,故将书稿寄给周詒朴,在信中嘱咐他“若能刊刻流布,利益非小。子其力行毋怠。”因“底本为默深病中所录,颇有鱼豕之讹。”周詒朴用了两年的时间,“屡刻屡改,两易寒暑,始克竣事。”咸丰六年周詒朴刻本,是《净土四经》的第一个刻本。此本今尚未发现有传世者,故其书内容,只能就金陵本了解。第二,杨文会金陵刻经处本(下文简称金陵本)。杨文会(1837~1911),号仁山,池州石埭(今安徽石台)人,清末之著名居士。同治五年(1866),在南京创办“金陵刻经处”,成为中国近现代第一个编校、刻印、流通佛典的佛教文化机构。金陵刻经处之首刊即为魏源《净土四经》。杨文会《重刊净土四经跋》后有一则说明:“原本湘潭信士周詒朴偕室佘氏捐资敬刊”。可知,金陵本所据的底本,就是周詒朴的原刻本。金陵本收录《无量寿经》、《观无量寿佛经》、《阿弥陀经》、《普贤行愿品》四种,书前有魏源《净土四经总叙》、周詒朴《原刻净土四经叙》,每经前面,又分别有“叙”一篇,《阿弥陀经》和《观无量寿佛经》后,各有一段附记。书后有杨文会《重刊净土四经跋》,并“捐资重刊姓氏”。1981年,金陵刻经处整理旧版,重新印经,首先印行的就是《净土四经》和《百喻经》、《杨仁山居士遗著》三种。赵朴初《金陵刻经处重印经书因缘略记》指出:“余意支谶译弥陀经法,为中土大乘盛宏之始;仁山居士刊印《净土四经》,为近世佛教重光之始;今刻经处继志述事,复首印此册,其亦法运更新之始欤!”此本今有金陵刻经处之线装方册本流通。第三,日本卍续藏经本(下文简称《卍续藏经》本)。《卍续藏经》又称《大日本续藏经》、《卍续藏》、《续藏经》等。日本明治三十八年至大正元年(1905~1912)间,由日本学者前田慧云、中野达慧等编集收录《大日本校订藏经》(卍大藏经、卍正藏)所未收者而成,京都藏经书院刊行。其书广泛搜集中国和日本历代未入藏的佛教典籍汇编成书,内容上至六朝遗编和唐宋章疏,下迄清代著述之阙帙,且绝大部份系中国佛教著述,故为研究中国佛教者所特别重视,常被单独刊行。在编纂过程中,曾得到中国佛教界的大力支持,杨文会曾为之在中国广泛收集佛学著作,供其选用。日本藏经书院也将杨文会所著《大宗地玄文本论略注》等收入《卍续藏经》。魏源之《净土四经》就是在这个时候由杨文会送到日本,刻入《卍续藏经》的。因为《观无量寿佛经》、《阿弥陀经》、《普贤行愿品》这三种,历代大藏经均有收录,魏源《净土四经》仅仅依照原译录出,故与《卍续藏经》编纂体例不合,《卍续藏经》未予收录。而《净土四经》中的《无量寿经》,乃是魏源依据后汉·支娄迦谶译《无量清净平等觉经》(二卷)、吴·支谦译《阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》(二卷)、曹魏·康僧铠译《无量寿经》、唐·菩提流志译《无量寿如来会》(即《大宝积经》第五会,二卷)、宋·法贤译《大乘无量寿庄严经》(三卷)这五种原译重新编辑而成,其自称:

莲池大师舍大本《弥陀》及《观经》,而专宗小本《弥陀》,固已偏而不全矣。及《云栖法汇》刊大本《弥陀经》,又专用魏译,且谓“四十八愿,古今流通”。夫天亲菩萨《无量寿偈》,已言“誓二十四章”,是西域古本如是,故汉、吴二译宗之为二十四愿。自魏译敷衍加倍,重复沓冗,前后雷同。是以唐译省之,为四十六愿;宋译省之,为三十六愿。是古不流通,今亦不流通也。加之“五痛五烧”,冗复相等,惟《宝积经》唐译无之。故《无量寿经》,至今丛林不列于日课;使我佛世尊,因该果海,果彻因源之大愿,不章于世,岂非净土教之大憾哉!谨会数译,以成是经。无一字不有来历,庶几补云栖之缺憾,为法门之善本矣。

所以,魏源在《净土四经》里所刊之《无量寿经》,已经不是五种原译,而是自己的创作。宋·王日休(龙舒)也曾就《无量寿经》四种原译(缺唐译本),会集成《大阿弥陀经》(二卷),明代开始单独入藏(首见洪武南藏,“宁”字),日本《大正藏》也有收录,均署名为“王日休校集”。因此,《卍续藏经》也将此“会译本”作为魏源著作予以收录。除此会译本《无量寿经》外,还收录周詒朴《原刻净土四经叙》、魏源《净土四经》总叙、《无量寿经》会译叙、《观无量寿佛经》叙、《阿弥陀经》叙及附记、《普贤行愿品》叙及附记,并收录杨文会《重刊净土四经跋》。《卍续藏经》本虽据金陵本重排,但文字显然经过了校改。如金陵本“道场树一段,未译无之。用魏、唐译本”一句,其中“未译”乃“宋译”之讹,《卍续藏经》本则不误。又如金陵本“即《十六观经》之下品往生,石得见佛也”一句,其中“石得”乃“不得”之讹,《卍续藏经》本亦不误。除这三个版本外,涉及魏源会译《无量寿经》的,还有清·王耕心依据魏源会译本所作《摩诃阿弥陀经衷论》(一卷),但其中引用的魏源会译本《无量寿经》字句与流通本多有不同,原因在于经过了王荫福(梅叔)的校订。王荫福之“记”云:

其馀字句,亦多未安。是皆后学所宜审,无取依违也。今荫福再事校讎,俾归严整。

故《衷论》中引魏源会译本《无量寿经》的文句,已非原貌,不足取校。但其所录魏源“《无量寿经》会译叙”及会译本夹注之文,乃是原文,可资校勘。中华书局1976年3月编辑出版《魏源集》(第一版),整理收录魏源佛学论著五种,计:《净土四经》总叙、《无量寿经》会译叙、《观无量寿佛经》叙、《阿弥陀经》叙、《普贤行愿品》叙。至1983年10月,中华书局出版增订本,增收“《观无量寿佛经》后记”一篇。而《阿弥陀经》后记未收,殊不可解。此本虽然经过整理,但标点错误甚多,今略举数例如下:如清世宗(胤祯,即雍正)所编《御选语录》,原名如此,不当作“御选《语录》”。又如“《彻悟禅师语录》曰:‘观经是心作佛,是心即佛。’”其中“观经”乃是《观无量寿佛经》之省称,此处漏标书名号,故当补足。 再如“蕅益大师《弥陀要解》:‘自《十方佛赞》以后,即判为流通。’良为直捷,可以并行。”其中《十方佛赞》乃杜撰之书名,当去掉书名号。其它如“真珠、宝树、璎珞、天乐”一句中,“宝树”下脱“楼阁”二字。“而自《下法界品》下”一句中,“《下法界品》”当作“《入法界品》”。凡此种种,不一而足。另外,《魏源集》据周詒朴之叙补辑魏源书信一则,其中有一句云:

惟此横出三界之法,乃我佛愿力所成,但办一心,终登九品。

《魏源集》的校点者误将“但办一心”改作“但瓣一心”,以后引用者习而不察,均沿其误。从版本角度看,无论是金陵本还是《卍续藏经》本,均作“但办一心”,并无异文。从文义来看,所谓“办”,是成就、成功的意思。“一心”,指的是“一心不乱”,即持诵“弥陀佛”名号之心专一不乱。“九品”,即往生西方阿弥陀佛极乐世界的九种品类,有上上、上中、上下、中上、中中、中下、下上、下中、下下九品,语出《观无量寿佛经》;故净土宗多用“九品往生”、“九品净土”、“九品莲花”等语。姚秦·鸠摩罗什译《阿弥陀经》说:

若有善男子、善女人,闻说阿弥陀佛,执持名号,若一日、若二日、若三日、若四日、若五日、若六日、若七日,一心不乱;其人临命终时,阿弥陀佛与诸圣众现在其前。是人终时,心不颠倒,即得往生阿弥陀佛极乐国土。

所以魏源说,只要成就(获得)一心不乱,命终之后就能够往生西方,登上九品中的某一品。校点者显然是将其与“一瓣心香”之类的说法弄混了。

从上述几个版本来看,我们认为《卍续藏经》的编辑方法最为合理,所以此次编辑《魏源全集》之“净土四经”部分,沿用《卍续藏经》之例,收录魏源的著作(包括编著)八种:一、《净土四经》总叙 二、《无量寿经》会译叙三、《无量寿经》(会译本)四、《观无量寿佛经》叙、五、《观无量寿佛经》附记六、《阿弥陀经》叙七、《阿弥陀经》附记八、《普贤行愿品》叙并将周詒朴《原刻净土四经叙》、杨文会《重刊净土四经跋》作为附录收录在最后,以资参考。本书校勘体例,完全依据《魏源全集》的要求。另有数端补充如下:一、因金陵本为目前能见到的最早刻本,最能反映《净土四经》原貌,故以金陵本作为工作底本。二、以《卍续藏经》本、《摩诃阿弥陀经衷论》本(简称《衷论》本)为校本。 三、凡底本有脱讹的,据校本补改,并出校记说明。凡底本不误,校本误的,则不作说明。四、原书已经分段的,尽量保存原貌。未分段的,根据文义和篇幅的要求,酌为处理。五、会译本《无量寿经》中,有魏源的大量夹注。为保存原貌,仍用夹注形式排印,并以小一号字体及字形,以示区别。

编校者2002年4月18日于苏州戒幢佛学研究所无尽灯楼

注释:01、按:见周詒朴《原刻净土四经叙》:“六年春,自秦邮驰书问讯,并手录《四经》,序而见贻。”02、见清·咫观集《修西闻见录》卷三,《卍续藏经》第135册第555页上。《卍续藏经》据台湾新文丰出版公司景印本。03、按:上之引文,均见周詒朴《原刻净土四经叙》。04、按:见杨文会《重刊净土四经跋》:“今者广募信施,重锓梨枣,庶几魏公一片婆心,末学咸受其惠。”时间在“同治五年佛成道日”。又,《净土四经》之功德名末,有附记一则:“金陵刻经处创始时刻本。、金陵书局甘国有镌板。”又,赵朴初《金陵刻经处重印经书因缘略记》:“清末石埭杨仁山居士发宏誓愿,创办金陵刻经处,首刊《净土四经》,以饷国人。”(金陵刻经处新刷本《净土四经》首)05、按:《百喻经》为鲁迅施资刻印本。06、按:其事见《杨仁山居士遗著》第十册“等不等观杂录卷八”之“与日本南条文雄书”及“与日本藏经书院书”。金陵刻经处本。07、按:见《卍续藏经》第73册。08、按:“大本《弥陀》”即《无量寿经》。后文“小本《弥陀》”即《阿弥陀经》。09、见《无量寿经会译叙》。10、见《卍续藏经》第150册。11、见《卍续藏经》第32册。12、见《卍续藏经》第32册第559页上。13、见中华书局本《魏源集》第246页。14、见中华书局本《魏源集》第251页。15、见中华书局本《魏源集》第252页。16、见中华书局本《魏源集》第249页。17、见中华书局本《魏源集》第252页。18、见中华书局本《魏源集》(增订本)第934页。19、见《大正藏》第12卷第347页中。

QQ 微博 好友邮箱 随便看看 评论 纠错 更多

Hi 陌生人你好!


网友点赞推荐

楞严经原文及译文大佛顶首楞严经卷一如是我闻。一时佛在室罗筏城。只桓精舍。与大比丘众。千二百五十人俱。皆是无漏大阿罗汉。佛子住持。善超诸有。能於国土。成就威仪。从..

《药师琉璃光如来本愿功德经》全文香赞炉香乍爇,法界蒙熏,诸佛海会悉遥闻随处结祥云,诚意方殷,诸佛现全身南无香云盖菩萨摩诃萨(三称)净口业真言唵。修利修利。摩诃修..

佛说阿弥陀经全文姚秦三藏法师鸠摩罗什译如是我闻。一时佛在舍卫国,祇树给孤独园。与大比丘僧,千二百五十人俱,皆是大阿罗汉,众所知识:长老舍利弗、摩诃目犍连、摩诃迦..

三论宗在印度的弘传理净三论宗起源于印度,以龙树菩萨为代表,主要思想理论以龙树有《中论》为依据,一般来说三论宗在印度的弘传大约可分为四个时期:1、原始时期:以佛陀..

《观世音菩萨普门品》白话注解当佛刚讲完妙法莲华经妙音菩萨品的时候,无尽意菩萨,就从他的座位站起来,偏露右肩,合起两掌,面向佛说:请问世尊!观世音菩萨,是以什么因..

原文法会圣众第一如是我闻。一时佛在王舍城耆阇崛山中,与大比丘众万二千人俱。一切大圣,神通已达。其名曰:尊者憍陈如、尊者舍利弗、尊者大目犍连、尊者迦叶、尊者阿难等..

观世音菩萨普门品》全文姚秦三藏法师鸠摩罗什译南无本师释迦牟尼佛南无本师释迦牟尼佛南无本师释迦牟尼佛无上甚深微妙法百千万劫难遭遇我今见闻得受持愿解如来真实义《观世..

1我们念佛、诵经、放生、供斋或做任何善事,都需要做回向,回向对于我们佛弟子来说,是完整修法或善事的必要组成部分,修完法或做完善事后不回向,功德白白流失,实在是可..

在色达境内一个叫霍西的地方,于1969年(十六绕迥火鸡年)9月22日(佛陀天降日),格花堪布诞生在一个父母亲家族都辈出大成就者的家中。小时候父母带他到色达洛若寺住持罗珠..

关于宗舜法师

宗舜法师网为您提供最新的宗舜法师信息,让您快速了解宗舜法师的相关内容,感谢您分享转发宗舜法师。

南无阿弥陀佛

导航菜单